第二天往蘭卡威
結束半天在檳城的懷舊之旅。第二天的上午,我們要搭巴士跑兩個小時的高速公路,再換搭一個多小時的渡輪,直奔迷人的蘭卡威島。
對事情永遠可以有不同觀點的Steve心裡想,那為什麼不直接從檳城搭三個多小時渡輪,不是更省事?小吳說,是體貼旅客以免受搭船顛簸之苦。
行程資料表上寫的是搭快艇,嚇得一行人準備不少暈船藥,其實是速度可以比較快、可承載上百人的渡輪。
行前,Steve看到「快艇」兩個字,腿腳馬上發軟,因為以前分別在台灣和米國曾經搭過幾十人乘坐的小快艇,哪才是乘風破浪,七上八下,左搖右擺,好幾次都差一點吐,真是恐怖。
結束半天在檳城的懷舊之旅。第二天的上午,我們要搭巴士跑兩個小時的高速公路,再換搭一個多小時的渡輪,直奔迷人的蘭卡威島。
對事情永遠可以有不同觀點的Steve心裡想,那為什麼不直接從檳城搭三個多小時渡輪,不是更省事?小吳說,是體貼旅客以免受搭船顛簸之苦。
行程資料表上寫的是搭快艇,嚇得一行人準備不少暈船藥,其實是速度可以比較快、可承載上百人的渡輪。
行前,Steve看到「快艇」兩個字,腿腳馬上發軟,因為以前分別在台灣和米國曾經搭過幾十人乘坐的小快艇,哪才是乘風破浪,七上八下,左搖右擺,好幾次都差一點吐,真是恐怖。
小吳很體貼,老早就上船艙去佔到后座艙的前排位置,這樣比較不會暈船,上下船也比較方便。這一小時的船程,沒有導遊隨身。不過,在船上沒處跑,只有看風景、打瞌睡了!
蘭卡威Langkawi
........ travelmalaysiaguide.com/langkawi-malaysia-guide/它是個馬國西北角、靠近泰國邊界的小島,面積比新加坡小一點,人口約三千人。
在馬來古文中,lang是「老鷹」,kawi是「紅褐色」,因此Langkawi就是「紅褐色的老鷹」。中文取音「蘭」,不知道是哪裡的方言,按理說應該是「狼」。不過「蘭卡威」比較文雅,「狼卡威」看起來太凶猛了。算了,發音用「郎卡威」,台灣話可以說成「人(郎)給(卡)我圍(威)起來!」,用字取「蘭卡威」好了!簡稱「郎島」。
所以,當渡輪快艇接近蘭卡威島時,在港口旁站立著一尊雄偉的展翅老鷹塑像,非常引人注目,提醒遊客「老鷹之島」到了。不消說,此島一定盛產老鷹。
船一靠岸,招呼我們的導遊是一位高大、粗獷、貌美的年輕華裔姑娘,叫做「佩凌」。此地,華裔人口可能不到10%,珮姑娘還是從檳城志願來到此地服務的,可見是有志向的年輕「倫」。

No comments:
Post a Comment